Chi tiết bài viết

Mảnh chén vỡ - "Vật chứng tình yêu"

Mảnh chén vỡ - "Vật chứng tình yêu" Lúc này, anh em nhà trai sẽ rắc hoa lên người cô dâu chú rể, khách mời sẽ cùng đồng thanh hô to: "Chúc cô dâu chú rể hạnh phúc!". Bố mẹ chú rể cẩn thận nhặt hết các mảnh vỡ của chén rượu đưa cho họ. Cô dâu chú rể sẽ cất giữ các mảnh vỡ này như một “Vật chứng của tình yêu” cho đến hết cuộc đời.

巴基斯坦的婚礼通常在新娘家举行,但现代的婚礼已经不那么严格了,塔蒂姆的婚礼就在他家举行。与其他一些伊斯兰国 家一样,巴基斯坦新娘要在婚礼的前5天进行一次正式的沐浴。沐浴之后,由女性至亲好友为其梳妆打扮,她们还用一种特制的褐色树 脂油在手背、手腕和脚背、脚腕上绘出美丽的花纹,来表达自己喜悦的心情。

Theo phong tục truyền thống của Pakistan, lễ cưới thường được tổ chức ở nhà gái, nhưng các hôn lễ hiện đại đã có phần được “thoáng” hơn trước và có thể tổ chức ở nhà trai. Cũng giống như các nước theo đạo Islam khác, cô dâu Pakistan phải thực hiện nghi thức tắm trước lễ cưới 5 ngày. Sau lễ tắm đó, chị em gái hoặc bạn gái của cô dâu sẽ giúp cô trang điểm và vẽ trang trí lên tay và chân cô bằng một loại nhựa cây màu nâu, các hoa văn này có ý nghĩa thể hiện niềm vui của cô dâu. 

 photo 8fb8457d-8424-45c1-924a-7a4123950fe5_zps96b9e98e.jpg

Ảnh Internet

 

傍晚时分,宾客陆续到来入座,一边攀谈一边欣赏小舞台上动人的歌舞演出. 月上中天,新人开始与宾客见面。先是盛装的新娘在自己亲姐妹的搀扶下围着新家绕3圈,这意味着从今往后她将成为这个家庭的一员。

Lễ cưới được tổ chức khi trời bắt đầu tối, khách mời lần lượt vào chỗ ngồi là chuyện trò, ca hát hoặc nhảy múa. Khi trăng lên, cô dâu chú rể ra chào khách. Cô dâu súng sính trong bộ váy cưới được các chị em thân thiết dẫn ra và đi quanh gia đình chú rể ba vòng, điều này có ý nghĩa là từ nay về sau, cô dâu sẽ trở thành thành viên của gia đình này.

 

接着,新郎新娘坐在小舞台上用鲜花和树枝编制成的“秋千椅”里,每一位来宾都要走到新人面前呈上自己的温馨祝福。按照巴基斯坦的风俗习惯,新娘在整个 婚礼中即使心里充满喜悦,脸上也必须表现出哀愁的样子,而且愁容越重越会受到人们的尊重。

Tiếp đó, cô dâu chú rể bước lên sân khấu và ngồi vào chiếc “Ghế thiên thu” được tết bằng hoa và cành cây, các vị khách lần lượt đi qua cô dâu chú rể và gửi tới họ những lời chúc phúc chân thành nhất. Theo phong tục ở đây, cho dù cô dâu tràn đầy niềm vui trong lòng, nhưng vẫn phải thể hiện bằng khuôn mặt buồn bã, cô dâu thể hiện càng buồn sẽ càng được mọi người tôn trọng.

 

婚礼上还有一个保留节目:新婚男女在接受完所有来宾的祝福后必须同喝一杯 “结发酒”,然后用全身力气把酒杯摔碎,碎片越小越多,意味着夫妻生活会越和谐圆满——此时新郎的兄弟向新婚夫妇抛撒花瓣,客人们会齐声欢呼:“祝你们幸 福!”新郎的父母会小心地拾起碎片赠送给自己的儿子儿媳,有的夫妻一直珍藏着这些“爱的证物”直到去世。

Trong đám cưới, một phong tục truyền thống sẽ vẫn còn được duy trì đến ngày nay, đó là cô dâu và chú rể phải cùng uống một chén "Rượu kết tóc", sau đó phải cố gắng hết sức để đập vỡ chén rượu, các mảnh vỡ càng nhiều thì cuộc sống của họ sẽ càng được trọn vẹn. Lúc này, anh em nhà trai sẽ rắc hoa lên người cô dâu chú rể, khách mời sẽ cùng đồng thanh hô to: "Chúc cô dâu chú rể hạnh phúc!". Bố mẹ chú rể cẩn thận nhặt hết các mảnh vỡ của chén rượu đưa cho họ. Cô dâu chú rể sẽ cất giữ các mảnh vỡ này như một “Vật chứng của tình yêu” cho đến hết cuộc đời.

 photo 6be7a234-eb15-4002-8c18-a96c284960b9_zps5c729d93.jpg

Ảnh Internet


摔杯之后,全体来宾一齐享受丰盛的大餐。传统的巴餐是用手抓

Sau khi đập vỡ chén rượu, toàn thể khách mời cùng thưởng thức bữa tiệc cưới thịnh soạn, hai gia đình và khách mời vui vẻ dùng bữa bằng …tay theo truyền thống.

 

至今巴基斯坦青年男女的婚姻绝大多数仍由父母包办,但那些受过教育的家庭会允许年轻人在长辈的陪伴下相互见上一面,并且可以拥有“否决权”。

Cho đến nay, phần lớn việc hôn nhân của thanh niên Pakistan vẫn do bố mẹ sắp đặt. Một số gia đình có thể cho phép con cái họ gặp gỡ “đối tác” trước nhưng vẫn phải dưới sự giám sát của bậc phụ huynh và phụ huynh sẽ vẫn có “quyền phủ quyết”. (LDTTg dịch)

Nguồn: www.365web.com

Thông tin cho các bạn thật sự cần học dịch văn bản tại đây!