
Các bạn học tiếng Trung – Okie, không sai!
Các bạn mong muốn tìm việc làm tiếng Trung – Okie, không sai!
Các bạn bị lừa mất tiền – Okie, các bạn sai quá rồi!
Để xin được một công việc, nhất là việc làm online, nếu chỉ cần vài cái tin nhắn chat như bạn nghĩ thì cuộc đời nó lại đơn giản quá đê…!!!

Đây là yêu cầu chung nhất trong thông tin tuyển dụng của các Công ty.
Hiện nay, trừ các tin tuyển đi làm xuất nhập khoản ở nước ngoài ra, thì 95% tin tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung của các Công ty đều có chung một yêu cầu là thành thạo 4 kỹ năng NGHE, NÓI, ĐỌC, VIẾT này.

Đã bao giờ Bạn thắc mắc rằng, Công ty đã có Bạn là phiên dịch nhưng vẫn đi thuê Công ty dịch thuật dịch một số loại tài liệu quan trọng chưa?
Loại trừ lý do lúc người ta cần thì Bạn có việc xin nghỉ phép ra, thì nguyên nhân chính chỉ có một: ....
.jpg)
(LDTTg) Mình cũng là CTV dịch thuật nhiều năm rồi, cũng một vài lần vấp phải trường hợp “củ chuối” của công ty dịch thuật rồi, .... nên mình viết bài này, tạm thời liệt kê một vài chú ý để các bạn bắt đầu tham gia thị trường CTV dịch thuật tham khảo, để các bạn có thể nhận biết được, tránh rủi ro và ấm ức vì bị “bắt nạt”.

(LDTTg) Từ cái hồi chưa có Internet, rồi đến cả khi Internet vẫn còn hết sức mới mẻ và chưa có vô số app tra cứu chữ Hán như bây giờ, thì cuốn từ điển (词典 – Giải thích nghĩa của từ), tự điển (字典 – Giải thích nghĩa của chữ) in giấy là thứ bảo bối của dân tiếng Trung, để quên đâu mất là chỉ còn biết khóc ròng.

Chữ tui đây bà kon!
Tập viết thạo trước rồi viết ngoáy sau nhá!

.....các Ông lăn tăn là có phải học bộ thủ không, nên học bao nhiêu bộ thủ…., rồi rất nhiều nhà tư vấn tư vấn cho các Ông, người thì bảo học, người thì khuyên cứ học 50 bộ thủ là tạm ổn, người thì bảo không cần học, rốt cuộc là học hay không học, đau hết cả đầu.....

Bên cạnh thông thường vẫn dịch là 旁边, nhưng vẫn có trường hợp không dịch là 旁边 đấy , tại sao vậy???

(LDTTg) Đối với các từ thuộc ngành kỹ thuật, công nghệ: Cách tìm cũng tương tự như vậy. Tuy nhiên khi dịch Trung – Việt, bạn nên tham khảo các bài viết về chuyên ngành đó để tìm từ phù hợp, vì có thể....

(LDTT) Không "giun dế" như chữ viết của mấy nước anh em như Lào, Cambodia, Thái Lan..., chữ Hán có mức độ "run" hơn nhiều, vì...nhiều chữ quá!
Các bộ thủ trong chữ Hán cũng có thể được coi như những chữ cái tượng hình, tuy nhiên khi ghép chúng lại với nhau thì hàng chục ngàn từ đã ra đời (Khoảng 60000 từ-theo từ điển Trung-Việt của NXB KHXH năm 1992), một con số khủng so với các thứ tiếng trên thế giới.