Kinh tế

Chống rửa tiền

Ngày đăng: 30/11/2013 04:36:18 - Lượt xem: 3422
Chống rửa tiền
Rửa tiền là hành vi của cá nhân, tổ chức tìm cách hợp pháp hoá tiền, tài sản do phạm tội mà có thông qua các hoạt động cụ thể sau đây: 洗钱是指个人、机构通过如下具体活动设法合法化因犯罪而所得的金钱和资产: a) Tham gia trực tiếp hoặc gián tiếp vào một giao dịch liên quan đến tiền, tài sản do phạm tội mà có;

Quyến rũ làm sao món Bún đậu mắm tôm

Dịch Việt - Trung cần chú ý những gì?

Dịch Trung – Việt cần chú ý những gì

Sổ tay tự học dịch tiếng Trung

Kinh nghiệm học ngữ pháp

-----

Rửa tiền là hành vi của cá nhân, tổ chức tìm cách hợp pháp hoá tiền, tài sản do phạm tội mà có thông qua các hoạt động cụ thể sau đây:

洗钱是指个人、机构通过如下具体活动设法合法化因犯罪而所得的金钱和资产:

a) Tham gia trực tiếp hoặc gián tiếp vào một giao dịch liên quan đến tiền, tài sản do phạm tội mà có;

a) 直接或间接参加一个有关因犯罪所得的金钱和资产的交易;

b) Thu nhận, chiếm giữ, chuyển dịch, chuyển đổi, chuyển nhượng, vận chuyển, sử dụng, vận chuyển qua biên giới tiền, tài sản do phạm tội mà có;

b) 接收、占有、转移、转换、转让、运输、使用、过境运输因犯罪所得的金钱和资产;

c) Đầu tư vào một dự án, một công trình, góp vốn vào một doanh nghiệp hoặc tìm cách khác che đậy, nguỵ trang hoặc cản trở việc xác minh nguồn gốc, bản chất thật sự hoặc vị trí, quá trình di chuyển hoặc quyền sở hữu đối với tiền, tài sản do phạm tội mà có.

c) 投资一个项目、一个工程、对企业参股或设法掩饰、隐瞒或阻碍对因犯罪所得的金钱、资产的来源、性质或位置、转移途径或所有权的证明。

Nguyên tắc trong phòng, chống rửa tiền

反洗钱的原则

1. Việc phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn, xử lý rửa tiền phải thực hiện theo đúng quy định của pháp luật trên cơ sở bảo đảm chủ quyền, an ninh quốc gia; bảo đảm hoạt động bình thường về kinh tế, đầu tư; bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân, cơ quan, tổ chức; chống lạm quyền, lợi dụng việc phòng, chống rửa tiền để xâm phạm quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân, cơ quan, tổ chức có liên quan.

1. 预防、发现、防止和处理洗钱现象要在保证主权、国家安宁;保证经济、投资的正常活动;保护个人、机构、组织的合法权力和利益;防止滥用权限、利用反洗钱侵犯有关的个人、机构、组织等基础上遵守法律规定。

2. Hợp tác quốc tế trong lĩnh vực phòng, chống rửa tiền phải trên nguyên tắc tôn trọng độc lập, chủ quyền quốc gia, các bên cùng có lợi và được thực hiện theo quy định của pháp luật Việt Nam, trừ trường hợp các Điều ước quốc tế mà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc gia nhập có quy định khác.

2. 反洗钱领域的国际合作要在尊重国家独立、主权,各方有利以及越南法律规定的原则上实施,除非越南社会主义共和国所签署或加入的国际条约有其它规定。(LDTT dịch)

Nguồn: Trích Định nghĩa về rửa tiền và chống rửa tiền

Thông tin cho các bạn thật sự cần học dịch văn bản tại đây!

Tag:Kinh tế, rửa tiền
Gửi bình luận của bạn
Họ tên*
Email*
Bình luận*
Ý kiến bạn đọc
Quảng cáo
Tong hop link tai lieusamsamstudio.comten cac nuocXem ngay xuat hanhNau anPhong thuyMY YOUTUBEGiam can sau sinh
Thống kê truy cập
Vở tập viết
Lazada