Chi tiết bài viết

Quyển 1 - Bài 11 - Bản dịch + Audio

Quyển 1 - Bài 11 - Bản dịch + Audio 秘书: 我先介绍一下这位是王教授, 这是马校长 ; Thư ký: Trước tiên, tôi xin giới thiệu, đây là Giáo sư Vương, đây là Hiệu trưởng Mã.

Download mẫu giấy tập viết chữ Hán

Tại sao buồng tắm khách sạn thường lắp kính trong suốt?

Tại sao tôi cứ xui học bộ thủ?

Luyện nghe tiếng Trung - Bài 6 - Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa

Hướng dẫn tra chữ Hán bằng từ điển giấy

TỪ ĐIỂN CHUYÊN NGÀNH VIỆT-TRUNG; TRUNG-VIỆT; GIẢN THỂ - PHỒN THỂ

----- 

 

第十一课: 我们都是留学生

Bài 11: Chúng tôi đều là lưu học sinh

 

(一)这位是王教授

(1) - Đây là Giáo sư Vương

(秘书给校长介绍王教授….)

(Thư ký giới thiệu Giáo sư Vương cho hiệu trưởng…)

秘书: 我先介绍一下这位是王教授, 这是马校长

Thư ký: Trước tiên, tôi xin giới thiệu, đây là Giáo sư Vương, đây là Hiệu trưởng Mã.

校长: 欢迎您王教授

Hiệu trưởng: Xin chào mừng Giáo sư Vương

王教授:谢谢!

Giáo sư Vương: Xin cảm ơn thầy!

 

 

(二)我们都是留学生

(2)- Chúng tôi đều là lưu học sinh

A: 你是留学生吗?

     Bạn là lưu học sinh phải không?

B: 是

     Đúng rồi.

A: 罗兰也是留学生吗?

     Roland cũng là lưu học sinh phải không?

B: 她也是留学生。我们都是留学生。

     Cô ấy cũng là lưu học sinh, chúng tôi đều là lưu học sinh.

A: 张东和田芳也都是留学生吗?

Trương Đông và Điền Phương cũng đều là lưu học sinh chứ?

B: 不,他们俩不是留学生。他们都是中国学生。

Không phải, hai bạn ấy không phải lưu học sinh. Họ là học sinh Trung Quốc.

 

(三)你是中国人吗?

(3) – Bạn là người Trung Quốc phải không?

爱德华:他是中国人吗?

Edward: Cậu ấy là người Trung Quốc phải không?

李昌浩:是。

Lee Changho: Đúng rồi

爱德华:你也是中国人吗?

Edward:  Bạn cũng là người Trung Quốc phải không?

李昌浩:不是,我是韩国人。

Lee Changho : Không phải, mình là người Hàn Quốc

爱德华:对不起。

Edward: Mình xin lỗi.

李昌浩:没什么。

Lee Changho: Không có gì.

----

Hiểu được nội dung của bài rồi, các bạn hãy nghe lại toàn bộ các đoạn hội thoại nhé!

 

LDTTg dịch

Nguồn: Giáo trình Hán ngữ 6 quyển