Chi tiết bài viết

Những bí mật của cơ thể

Những bí mật của cơ thể Bộ phận nào của cơ thể sau khi sinh ra sẽ không phát triển nữa? Động tác nhanh nhất mà con người làm được là động tác nào? Tác dụng của ruột thừa ra sao? Cơ thể chúng ta còn rất nhiều lĩnh vực chưa biết cần được khám phá.

Từ điển tổng hợp

Phân biệt Công nghiệp nặng-công nghiệp nhẹ

Thế nào là Kinh tế?

Sự liên quan giữa chiều cao, thu nhập và sức khỏe

Cuộc đời vị cách cách cuối cùng của Trung Quốc

Cần chú ý những gì khi đắp mặt nạ

-----

 有关身体的秘密,你知道吗?

Những bí mật của cơ thể, bạn biết chưa?

身体的哪一部分出生后就不再生长?人能做到的最快动作是什么?阑尾的作用是什么?关于身体我们还有很多未知的领域需要探索。

Bộ phận nào của cơ thể sau khi sinh ra sẽ không phát triển nữa? Động tác nhanh nhất mà con người làm được là động tác nào? Tác dụng của ruột thừa ra sao? Cơ thể chúng ta còn rất nhiều lĩnh vực chưa biết cần được khám phá.

眼晴长不大?人的眼睛在出生的时候有多大,现在还是多大,但是鼻子和耳朵则一直在生

长。因为眼球是生长在颅骨和眼裂中的,周围都是像脑壳一样的坚硬骨头,眼球只能沿着前后方向的眼轴生长,没有向四周扩展的空间。鼻子和耳朵则不同,他们是由软骨构成的,所以可以随着与之相连的面部扩展。

Mắt không to thêm? Mắt của con người khi sinh ra lớn bằng nào thì bây giờ vẫn lớn bằng ấy, nhưng mũi và tai thì lại vẫn lớn lên. Do nhãn cầu lớn lên trong xương sọ và hố mắt, xung quanh đều là xương cứng giống như vỏ não, nhãn cầu chỉ có thể lớn lên men theo hướng trục mắt, không phát triển rộng ra không gian xung quanh. Mũi và tai thì lại khác, chúng được hình thành từ sụn , do đó có thể phát triển men theo phần mặt liền đó.

因为长寿耳垂才大?有人说耳垂大的人有福、长寿,而这很可能是个因果倒置的说法。人的耳垂在身体其他器官都停止生长后,仍然会继续生长,所以不论出生时是大还是小,到了老年,人们的耳垂总是比较大的,至少比年轻时要大。所以应该是:因为长寿,耳垂才大,而不是耳垂大才长寿。

Dái tai dài vì trường thọ? Có người nói rằng người có dái tai dài sẽ có phúc và trường thọ, có lẽ đây là cách nói ngược của thuyết nhân quả. Dái tai của con người vẫn tiếp tục phát triển sau khi các cơ quan khác ngừng phát triển, do đó cho dù khi sinh ra dái tai vẫn nhỏ, còn khi đã cao tuổi thì dái tai của mọi người lại khá lớn, ít nhất là lớn hơn thời thanh niên. Vì thế nên sửa là: Vì trường thọ, dái tai mới lớn, chứ không phải dái tai lớn thì sẽ trường thọ.

 

TỔNG HỢP LINK KINH NGHIỆM, MẪU BIỂU VÀ HƯỚNG DẪN VỀ TIẾNG TRUNG

 

打喷嚏速 度最快?人体速度最快的动作是打喷嚏。喷嚏的速度可以达到每小时177千米,也就是每秒钟接近500米,要比眨眼、咳嗽的速度都快。如此高速度的气流可以 对上呼吸道进行彻底的“清扫”,把刺激物、致病体,如烟雾、粉尘、花粉、病原体,以成鼻腔中的原有病毒都带走,从而减少病原体及有毒物质对人体的危害,有 助于预防疾病。所以说打喷嚏并不意味着感冒。而打完喷嚏后接着感冒的状况是因为进入呼吸道的病原体实在太多了,喷嚏也无能为力。

Tốc độ hắt hơi nhanh nhất? Động tác có tốc độ nhanh nhất của con người là hắt hơi. Tốc độ hắt hơi có thể đạt đến 1,7 triệu mét/giờ, tức là gần 500m/giây, nhanh hơn cả tốc độ chớp mắt và ho. Như vậy, luồng khí tốc độ cao có thể “Làm sạch” triệt để đường hô hấp trên, cuốn hết các vật gây kích thích, vật nhiễm bệnh, các vi-rút vốn có như khói, bụi, phấn hoa, nguyên thể bệnh…trong khoang mũi, từ đó giảm bớt sự nguy hại của nguyên thể bệnh và vật chất có độc đối với cơ thể, trợ giúp phòng bệnh. Do đó mới nói rằng, hắt hơi không có nghĩa là bị cảm. Sau khi hắt hơi xong, tình trạng bị cảm tiếp theo là do nguyên thể bệnh xâm nhập vào đường hô hấp trên quả thật đã rất nhiều, có hắt hơi cũng bất lực.

当你打喷嚏的时候,你根本无法睁开双眼。这倒不是喷嚏的速度和力度太过惊人,会导致视网膜脱落或整个眼球爆出来,而是一种条件反射的结果。由于 打喷嚏时要制造很大的气压来逐出气体,因此人的整个脸部肌肉包括支配眼睛睁开的肌肉都要收缩,于是我们就会不由自主地闭上眼睛。另外,打喷嚏时要高度集中 精力,否则喷嚏很可能就打不出来了。

Khi bạn hắt hơi, bạn không thể mở mắt. Điều này không phải do tốc độ và sức mạnh của việc hắt hơi đáng kinh ngạc, sẽ làm cho võng mạc mắt bị bong hoặc toàn bộ nhãn cầu bị lồi ra, mà là kết quả của một phản xạ có điều kiện. Do khi hắt hơi phải tạo ra áp lực rất lớn để đẩy hơi ra, do đó toàn bộ cơ ở phần mặt của con người bao gồm cơ chi phối mở mắt đều bị co lại, thế nên chúng ta sẽ vô tình mà nhắm mắt. Ngoài ra, khi hắt hơi còn phải tập trung sức lực cao độ, nếu không sẽ khó mà hắt hơi được. 

打喷嚏也有不好的方面,人在打喷嚏时心脏会停止跳动约1毫秒,头、颈、胸部血管的压力骤然升高,这对于血压较高或者有心脑血管疾病的人具有很大 的潜在危险性。不过千万不要为避免这种潜在的危险而试图憋住喷嚏,那将使颈部或者颅内的血管破裂,甚至致命,所以有喷嚏一定要打出来。

Hắt hơi cũng có mặt không tốt, khi con người hắt hơi, tim sẽ ngừng đập khoảng 1/1000 giây, áp lực mạch máu ở đầu, cổ, ngực sẽ đột ngột tăng cao, điều này có mối nguy hiểm tiềm tàng rất lớn đối với người mắc bệnh cao huyết áp hoặc có bệnh tim mạch. Nhưng đừng bao giờ cố ngăn hắt hơi vì né tránh mối nguy tiềm ẩn này, vì sẽ làm cho mạch máu ở phần cổ hoặc bên trong xương sọ bị nứt, thậm chí gây tử vong, do đó phải hắt hơi.

 

TỔNG HỢP LINK MỘT SỐ TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG

 

阑尾和智齿都是人类进化后的无用物?比如阑尾,它的作用是消化生的食物,当人类学会用火并习惯烹食后,它的作用就微乎其微了。可事实上,阑尾依 然是人类肠道中有益菌群的“安全居所”,有助于消化的有益菌群可以通过一次痢疾完全“撤出”肠道,但不久又会再次充满肠道,帮助肠道消化,这是因为有一部 分有益菌藏在阑尾里躲过了一劫。因而可以说,阑尾是进化的“废品”。

Có phải ruột thừa và răng khôn đều là vật vô dụng sau khi con người tiến hóa hay không? Ví dụ như ruột thừa, tác dụng của nó là tiêu hóa thức ăn sống, sau khi loài người học được cách dùng lửa và quen với việc nấu ăn, tác dụng của nó còn lại rất ít. Nhưng trên thực tế, ruột thừa vẫn là “Nơi trú ngụ an toàn” của vi khuẩn có ích trong đường ruột của loài người, vi khuẩn có ích trợ giúp cho tiêu hóa có thể bị “thải” hết ra khỏi đường ruột trong một lần bị kiết lị, nhưng không lâu sau đó sẽ lại có trong khắp đường ruột, trợ giúp cho đường tiêu hóa, đây là vì có một số vi khuẩn có lợi né tránh được kiếp nạn do ẩn náu trong ruột thừa, do đó có thể nói rằng, ruột thừa là “Phế phẩm” của sự tiến hóa.

再说智齿,它们是很有用的研磨肉食的第三套臼齿(臼齿是颊部后面用于破碎和研磨食物的牙齿,目前左右两边各有一套)。但随着大脑的“扩建”,人 类的进化机制在智能与4颗智齿之间,毫不犹豫地选择了牺牲后者,于是便向我们的口腔“暴力征地”,通过颌骨结构的变化为大脑抢夺口腔领地。由于是“暴力征 地”,因此这一缺乏协调的进化工程非常“烂尾”,至今4颗智齿仍然会以“钉子户”的面目出现在拥挤的口腔里,不但时常把前面的牙齿挤得七扭八歪,而且常因 为得不到妥善的安置,而最终被人为强制“搬迁”出去。

Lại nói về răng khôn, chúng bộ răng hàm thứ ba để nghiền thịt khi ăn rất hữu dụng (răng hàm là răng dùng để cắn vỡ nghiền thịt ở phía sau má, hiện nay hai bên hàm mỗi bên có một bộ). Nhưng theo đà “phát triển”của đại não, giữa trí tuệ và 4 chiếc răng khôn, cơ chế tiến hóa của loài người đã không hề do dự mà lựa chọn răng khôn làm vật hy sinh, thế nên đã “Cưỡng chế thu hồi đất đai” trong khoang miệng của chúng ta, thông qua sự thay đổi kết cấu xương hàm, “cướp đất” cho não trong khoang miệng. Do “Cưỡng chế thu hồi đất đai”, nên công trình tiến hóa thiếu sự phối hợp không có hậu, đến nay, 4 chiếc răng khôn vẫn sẽ mọc một cách “dậm chân tại chỗ” trong khoang miệng chật chội, không những luôn chen lấn làm chiếc răng phía trước bị xiêu vẹo, mà còn bị người ta cưỡng chế “nhổ” đi chỉ vì không thu xếp được một vị trí ổn thỏa. (LDTTg dịch)

Nguồn: www.xinhuanet.cn